Meta-uwaga: naciskaj Enter gdzieś tak w okolicach 70 kolumny. To, że tobie na
ekranie tekst się zawija, nie znaczy, że on się _naprawdę_ zawija.
I tu część listy problemów, pomóżcie, proszę! :)
Meta-uwaga 2: ponieważ Polacy swoje prace _też_ piszą po angielsku, niektóre
terminy nie mają "oficjalnych" polskich przekładów. Poważnie.
* czy w polskim mówimy o piasku "środowisko ziarniste"
Po pierwsze, po polsku mówi się na ogół o granular media, zgodnie z meta-uwagą
powyżej. Po drugie, jeśli to tłumaczyć, to, zdaje mi się, przyjęło się mówić
o "materiałach/środowiskach sypkich", ale "środowisko ziarniste" też
ujdzie, bo jest to termin zrozumiały.
* czy w polskim mówi się "symulacja cyfrowa" czy "symulacja numeryczna"?
Tylko i wyłącznie numeryczna.
* co to są triangulacje dynamiczne?
Triangulacja to podział czegoś na trójkąty. Dynamiczna
w tym kontekscie oznacza, że robi się to na bieżąco, w miarę
postępu symulacji, nie ustala się zaś raz na zwasze (bo pewnie
się nie da). "Triangulacja dynamiczna" brzmi dobrze.
* czy DEM - distinct elements model czy modele des elements distincts to model oddzielnych elementów? model osobnych elementów? Druga, alternatywna nazwa to modele des elements discrets. Model dyskretnych elementow?
Nie sądzę, aby termin ten miał jakiś istniejący polski przekład.
"Dyskretnych" w każdym bądź razie na pewno nie, bo "dyskretny"
po polsku znaczy coś zupełnie innego niż po angielsku i, mniemam,
po francusku. Zostań przy "distinct(s)", zatem "model elementów
rozróżnialnych", jeszcze zaś lepiej "metoda elementów rozróżnialnych".
* o co chodzi w metodach Monte Carlo - czy ktos moze podac jakies BARDZO proste objasnienie?
Zamiast badać ewolucję czasową jakiegoś układu, losujemy
liczby z pewnego rozkładu prawdopodobieństwa, odpowiadającego
rozkładowi stacjonarnemu, do którego nasz układ powinien dążyć,
i liczymy różne interesujące nas wielkości korzystając z takiej próby
losowej.
Drugie (pokrewne) znaczenie jest takie: Masz pewien układ fizyczny,
który ma swoją energię. Losujesz nową konfigurację układu (w uproszczeniu,
losujesz nowe położenia cząstek), liczysz energię tej nowej konfiguracji
i akceptujesz tę nową konfigurację z pewnym prawdopodobieństwem
zależnym od starej i nowej energii.
* czy mozna powiedziec "mechanika newtonowska"?
Można i należy.
* "prawo konserwacji momentów liniowych i kątowych".
:-))
Ma być: "zasada zachowania pędu i momentu pędu".
Znajomego fizyka zapytaj się czy wie jak jest "moment pędu" po
angielsku.
* czy ktoś wie, co to może być quadtree? I czy jest w jakaś metoda ustalania otoczenia ziarna piasku zwana kratkowaniem, czy kwadratowaniem? O co może chodzić?
Cóż, skoro frankojęzyczny autor posłużył się słowem angielskim,
bo nie znalazł odpowiedniego terminu francuskiego, to może i tobie
wolno, bo "quadtree" polskiego odpowiednika nie ma. Zapewne
chodzi tu o drzewo (taką strukturę danych, nie o roślinę), którego
każdy element może mieć cztery "gałęzie" potomne.
Z tym ustalaniem otoczenia jest prosto: ustalasz sobie pewną siatkę
(zgaduję, że godzi o symulację dwuwymiarową?) i zakładasz, że
w kolejnym kroku symulacji zderzyć z danym ziarenkiem mogą się
tylko ziarna znajdujące się w tej samej klatce, co dane, bądź w klatkach
sąsiednich. Z kolei do sąsiednich klatek mogą wejść tylko ziarna będące
początkowo w klatkach sąsiednich do tamtej. Żeby za każdym razem
nie przeglądać całej listy ziaren, bo to jest bardzo kosztowne (czasochłonne),
sortujesz sobie ziarna po klatkach i do tego zapewne służy owo quadtree.
Nie mam bladego pojęcia jak to się może nazywać po polsku, w każdym
razie tak "kwadratowanie", jak i "kratkowanie" brzmi fatalnie. Może lepiej
powiedzić opisowo - "stosując metodę siatek"?
* czy w polskim jest coś takiego jak "technika halo" - w tym kontekście chodzi o ustalanie sąsiedztwa ziarna piasku przez otoczenie ziarna obwódką - okrągłą czy kwadratową - i przeanalizowanie wszystkich ziaren w tym otoczeniu. Jeśli ktoś zna polską nazwę, proszę o pomoc :)
Jak wyżej - metoda jest znana, jej polska nazwa nie :-) "Halo" może
pewnie być, ale raczej "metoda" niż "technika".