11 Maj 2003, 09:23
malena

Witam wszystkich.
Nie wiem, czy w ogóle do tej grupy mogę się zgłaszać z takim problemem, ale
nie ma zadnej innej poświęconej symulacjom komputerowym zjawisk fizycznych.
Mam problem dość osobliwy - studiuję romanistykę i w ramach warsztatu
terminologicznego opracowuję tekst o komputerowych symulacjach środowisk
ziarnistych, a konkretnie piasku. To część rozprawy doktorskiej, dość
skomplikowana i mam kłopoty z tłumaczeniem i zrozumieniem wielu terminów -
takich np. jak automaty komórkowe, triangulacje, metody Monte Carlo i wiele
innych. I tu moja prośba - czy ktoś znający się na tym dałby się pomęczyć i
wyjasniłby pokrótce niektóre rzeczy albo powiedział jak to się po polsku
nazywa? Byłabym też wdzięczna za jakieś linki do polskich stron poświęconych
takiej tematyce.
Pozdrawiam
m



12 Maj 2003, 07:20
Paweł F. Góra


Mam problem do?ć osobliwy - studiuję romanistykę i w ramach warsztatu
terminologicznego opracowuję tekst o komputerowych symulacjach ?rodowisk
ziarnistych, a konkretnie piasku. To czę?ć rozprawy doktorskiej, do?ć
skomplikowana i mam kłopoty z tłumaczeniem i zrozumieniem wielu terminów -
takich np. jak automaty komórkowe, triangulacje, metody Monte Carlo i wiele
innych.



Automaty komórkowe, triangulacje, metody Monte Carlo to są terminy jak
najbardziej używane w języku polskim, więc jeśli tak je przetłumaczyłaś, to
przetłumaczyłaś dobrze. Problem w tym, iż - bez obrazy dla języków romańskich
- lingua franca współczesnej fizyki jest angielski i nawet Francuzi piszą
swoje prace po angielsku (bo muszą). Zatem jeśli ktoś nawet zna fizykę i zna
francuski, niekoniecznie musi znać francuską terminologię fizyczną. Może
EwaP pomoże...

12 Maj 2003, 08:29
Ewa Pawelec


- lingua franca współczesnej fizyki jest angielski i nawet Francuzi piszą
swoje prace po angielsku (bo muszą). Zatem jeśli ktoś nawet zna fizykę i zna
francuski, niekoniecznie musi znać francuską terminologię fizyczną. Może
EwaP pomoże...



Nie w zakresie symulacji komputerowych - na ten temat ja tylko po
angielsku. Znam trochę nazw aparatury i nieco terminów, ale niedużo, bo
jak powiem po angielsku to i tak wszyscy rozumieją :

EwaP HF FH


13 Maj 2003, 07:17
malena

Automaty komórkowe, triangulacje, metody Monte Carlo to są terminy jak
najbardziej używane w języku polskim, więc jeśli tak je przetłumaczyłaś, to
przetłumaczyłaś dobrze. Problem w tym, iż - bez obrazy dla języków romańskich
- lingua franca współczesnej fizyki jest angielski i nawet Francuzi piszą
swoje prace po angielsku (bo muszą). Zatem jeśli ktoś nawet zna fizykę i zna
francuski, niekoniecznie musi znać francuską terminologię fizyczną. Może
EwaP pomoże...



Chyba źle się wyraziłam. Francuskiej terminologii fizycznej raczej nie potrzebuję, mam jej aż nadto w oryginalnym tekscie. Problem jest taki, że momentami po prostu nie jestem w stanie znaleźć odpowiednika polskiego, nie wiem, co wybrać, żeby to była powszechna nazwa używana w Polsce,  i nie rozumiem wielu zjawisk. Nie wystarczy mi, że przetłumaczę jak idzie"Metody Monte Carlo", chciałabym po prostu z grubsza (na tyle, na ile to możliwe w przypadku romanistki hehe) wiedzieć, o co chodzi.
I tu część listy problemów, pomóżcie, proszę! :)
* czy w polskim mówimy o piasku "środowisko ziarniste" (określenie angielskie: granular media; francuskie : milieux granulaires) tak, jak "środowisko ciekłe" czy "środowisko gazowe" czy też trzeba z tego zrobić jakieś inne wyrażenie? Np. nie "środowisko ziarniste" a "ciało ziarniste"?
* mam we francuskim wyrażenie "effet d'arche". Efekt to oczywiście efekt, ale arche nijak nie potrafię wpasować, bo arche może oznaczać arkę, arkę przymierza, łuk (taki jak Łuk Triumfalny np.) czy łuk między przęsłami mostu przypominający te w dawnych akweduktach. I kontekst: środowiska ziarniste (czy jak im tam) mają różne właściwości, których nie spotyka się w trzech podstawowych stanach skupienia materii - na przykład "effet d'arche" (efekt łuku?), segregacja i konwekcja. Czy ktoś wie, o jaki efekt chodzi i może mi to wyjaśnić?
* czy w polskim mówi się "symulacja cyfrowa" czy "symulacja numeryczna"? Bardziej pasuje mi cyfrowa, ale 100% pewności nie mam.
* co to są triangulacje dynamiczne?- do tej pory trafiałam tylko na definicję triangulacji jako procesu pomiarowego stosowanego w geodezji.
 * w symulacjach piasku pojawiły się dwie szkoły - jedna, która została zainspirowana modelem Cundalla i Stracka, zakładająca właściwie stały kontakt między ziarnami piasku, nazywana szkołą ciał odkształcalnych i druga - szkoła ciał nieodkształcalnych, według której ziarna piasku stykają się chwilowo i bardzo krótko. Czy dobrze przetłumaczyłam nazwy tych szkół (prosto z oryginału?)
* czy DEM - distinct elements model czy modele des elements distincts to model oddzielnych elementów? model osobnych elementów? Druga, alternatywna nazwa to modele des elements discrets. Model dyskretnych elementow?
* o co chodzi w metodach Monte Carlo - czy ktos moze podac jakies BARDZO proste objasnienie?
* czy mozna powiedziec "mechanika newtonowska"?
* "prawo konserwacji momentów liniowych i kątowych". Czy ktoś wie, o co może chodzić? Znajomy fizyk zarzeka się, że nigdy nie słyszał o czymś takim jak moment liniowy :)
* czy ktoś wie, co to może być quadtree? I czy jest w jakaś metoda ustalania otoczenia ziarna piasku zwana kratkowaniem, czy kwadratowaniem? O co może chodzić?
* czy w polskim jest coś takiego jak "technika halo" - w tym kontekście chodzi o ustalanie sąsiedztwa ziarna piasku przez otoczenie ziarna obwódką - okrągłą czy kwadratową - i przeanalizowanie wszystkich ziaren w tym otoczeniu. Jeśli ktoś zna polską nazwę, proszę o pomoc :)

Z góry dziękuję i pozdrawiam
mag.




13 Maj 2003, 07:28
Ewa Pawelec


Chyba źle się wyraziłam. Francuskiej terminologii fizycznej raczej nie
potrzebuję, mam jej aż nadto w oryginalnym tekscie. Problem jest taki,
że momentami po prostu nie jestem w stanie znaleźć odpowiednika
polskiego, nie wiem, co wybrać, żeby to była powszechna nazwa używana
w Polsce,  i nie rozumiem wielu zjawisk. Nie wystarczy mi, że
przetłumaczę jak idzie"Metody Monte Carlo", chciałabym po prostu z
grubsza (na tyle, na ile to możliwe w przypadku romanistki hehe)
wiedzieć, o co chodzi.  I tu część listy problemów, pomóżcie, proszę!
:)



Ja tam się na tym nie znam więc nie wytłumaczę za bardzo :)

* czy w polskim mówi się "symulacja cyfrowa" czy "symulacja
numeryczna"? Bardziej pasuje mi cyfrowa, ale 100% pewności nie mam.



Cyfrowej się praktycznie nie stosuje. Numeryczna.

* o co chodzi w metodach Monte Carlo - czy ktos moze podac jakies
BARDZO proste objasnienie?



Moja wiedza na temat tych metod składa się z zasady, że masz równania
opisujące zachowanie pojedynczej cząsteczki, które jakoś zależą od jej
parametrów. Losujesz parametry dla pewnego zbiru cząsteczek, wiele razy,
a potem bierzesz średnią z wyników równań (np. losujesz początkowe
położenia cząsteczek, potem masz opisywaną równaniami ewolucję, a na
końcu jakiś uśredniony stan całości, np. gęstość).

* czy mozna powiedziec "mechanika newtonowska"?



Tak.

* "prawo konserwacji momentów liniowych i kątowych". Czy ktoś wie, o
co może chodzić? Znajomy fizyk zarzeka się, że nigdy nie słyszał o
czymś takim jak moment liniowy :)



Ja też nie, może miały być to pęd (ów liniowy) i moment pędu?

Resztę wycięłam, bo na sypkim draństwie to ja w ogóle...

EwaP HF FH


13 Maj 2003, 08:25
Paweł F. Góra





Meta-uwaga: naciskaj Enter gdzieś tak w okolicach 70 kolumny. To, że tobie na
ekranie tekst się zawija, nie znaczy, że on się _naprawdę_ zawija.

I tu część listy problemów, pomóżcie, proszę! :)



Meta-uwaga 2: ponieważ Polacy swoje prace _też_ piszą po angielsku, niektóre
terminy nie mają "oficjalnych" polskich przekładów. Poważnie.

* czy w polskim mówimy o piasku "środowisko ziarniste"



Po pierwsze, po polsku mówi się na ogół o granular media, zgodnie z meta-uwagą
powyżej. Po drugie, jeśli to tłumaczyć, to, zdaje mi się, przyjęło się mówić
o "materiałach/środowiskach sypkich", ale "środowisko ziarniste" też
ujdzie, bo jest to termin zrozumiały.

* czy w polskim mówi się "symulacja cyfrowa" czy "symulacja numeryczna"?



Tylko i wyłącznie numeryczna.

* co to są triangulacje dynamiczne?



Triangulacja to podział czegoś na trójkąty. Dynamiczna
w tym kontekscie oznacza, że robi się to na bieżąco, w miarę
postępu symulacji, nie ustala się zaś raz na zwasze (bo pewnie
się nie da). "Triangulacja dynamiczna" brzmi dobrze.

* czy DEM - distinct elements model czy modele des elements distincts to model oddzielnych elementów? model osobnych elementów? Druga, alternatywna nazwa to modele des elements discrets. Model dyskretnych elementow?



Nie sądzę, aby termin ten miał jakiś istniejący polski przekład.
"Dyskretnych" w każdym bądź razie na pewno nie, bo "dyskretny"
po polsku znaczy coś zupełnie innego niż po angielsku i, mniemam,
po francusku. Zostań przy "distinct(s)", zatem "model elementów
rozróżnialnych", jeszcze zaś lepiej "metoda elementów rozróżnialnych".

* o co chodzi w metodach Monte Carlo - czy ktos moze podac jakies BARDZO proste objasnienie?



Zamiast badać ewolucję czasową jakiegoś układu, losujemy
liczby z pewnego rozkładu prawdopodobieństwa, odpowiadającego
rozkładowi stacjonarnemu, do którego nasz układ powinien dążyć,
i liczymy różne interesujące nas wielkości korzystając z takiej próby
losowej.

Drugie (pokrewne) znaczenie jest takie: Masz pewien układ fizyczny,
który ma swoją energię. Losujesz nową konfigurację układu (w uproszczeniu,
losujesz nowe położenia cząstek), liczysz energię tej nowej konfiguracji
i akceptujesz tę nową konfigurację z pewnym prawdopodobieństwem
zależnym od starej i nowej energii.

* czy mozna powiedziec "mechanika newtonowska"?



Można i należy.

* "prawo konserwacji momentów liniowych i kątowych".



:-))
Ma być: "zasada zachowania pędu i momentu pędu".
Znajomego fizyka zapytaj się czy wie jak jest "moment pędu" po
angielsku.

* czy ktoś wie, co to może być quadtree? I czy jest w jakaś metoda ustalania otoczenia ziarna piasku zwana kratkowaniem, czy kwadratowaniem? O co może chodzić?



Cóż, skoro frankojęzyczny autor posłużył się słowem angielskim,
bo nie znalazł odpowiedniego terminu francuskiego, to może i tobie
wolno, bo "quadtree" polskiego odpowiednika nie ma. Zapewne
chodzi tu o drzewo (taką strukturę danych, nie o roślinę), którego
każdy element może mieć cztery "gałęzie" potomne.

Z tym ustalaniem otoczenia jest prosto: ustalasz sobie pewną siatkę
(zgaduję, że godzi o symulację dwuwymiarową?) i zakładasz, że
w kolejnym kroku symulacji zderzyć z danym ziarenkiem mogą się
tylko ziarna znajdujące się w tej samej klatce, co dane, bądź w klatkach
sąsiednich. Z kolei do sąsiednich klatek mogą wejść tylko ziarna będące
początkowo w klatkach sąsiednich do tamtej. Żeby za każdym razem
nie przeglądać całej listy ziaren, bo to jest bardzo kosztowne (czasochłonne),
sortujesz sobie ziarna po klatkach i do tego zapewne służy owo quadtree.

Nie mam bladego pojęcia jak to się może nazywać po polsku, w każdym
razie tak "kwadratowanie", jak i "kratkowanie" brzmi fatalnie. Może lepiej
powiedzić opisowo - "stosując metodę siatek"?

* czy w polskim jest coś takiego jak "technika halo" - w tym kontekście chodzi o ustalanie sąsiedztwa ziarna piasku przez otoczenie ziarna obwódką - okrągłą czy kwadratową - i przeanalizowanie wszystkich ziaren w tym otoczeniu. Jeśli ktoś zna polską nazwę, proszę o pomoc :)



Jak wyżej - metoda jest znana, jej polska nazwa nie :-) "Halo" może
pewnie być, ale raczej "metoda" niż "technika".


13 Maj 2003, 08:25
Ewa Pawelec


"Dyskretnych" w każdym bądź razie na pewno nie, bo "dyskretny"
po polsku znaczy coś zupełnie innego niż po angielsku i, mniemam,
po francusku. Zostań przy "distinct(s)", zatem "model elementów
rozróżnialnych", jeszcze zaś lepiej "metoda elementów rozróżnialnych".



Discrets to może być, jak przy płynach, metoda elementów skończonych
albo coś takiego. Ale ja nie pamiętam czy to na pewno tak po polsku...

EwaP HF FH


13 Maj 2003, 08:26
Paweł F. Góra


Resztę wycięłam, bo na sypkim draństwie to ja w ogóle...



No właśnie, na sypkim, nie "ziarnistym".

13 Maj 2003, 08:28
Maciek



(.....)

| * "prawo konserwacji momentów liniowych i kątowych".

:-))
Ma być: "zasada zachowania pędu i momentu pędu".
Znajomego fizyka zapytaj się czy wie jak jest "moment pędu" po
angielsku.



Angular momentum...?

http://scienceworld.wolfram.com/physics/Momentum.html
http://scienceworld.wolfram.com/physics/AngularMomentum.html

Maciek


13 Maj 2003, 09:55
Paweł F. Góra


Discrets to może być, jak przy płynach, metoda elementów skończonych



Takie też było moje pierwotne domniemanie, ale sprawdziłem, że nie, to
NIE jest metoda elementów skończonych. FEM stosuje się do symulacji
układów ciągłych, DEM do symulacji układów dyskretnych, jak te
nieszczęsne granular media, pardon, ośrodki sypkie.

13 Maj 2003, 09:59
Ewa Pawelec



| Discrets to może być, jak przy płynach, metoda elementów skończonych

Takie też było moje pierwotne domniemanie, ale sprawdziłem, że nie, to
NIE jest metoda elementów skończonych. FEM stosuje się do symulacji
układów ciągłych, DEM do symulacji układów dyskretnych, jak te
nieszczęsne granular media, pardon, ośrodki sypkie.



Atojaprzepraszam. Nie mam gdzie sprawdzić za bardzo :)

EwaP HF FH


13 Maj 2003, 10:40
malena

Dzięki wszystkim za pomoc! :)
Zaczynam mieć nadzieję, że z Bożą i Waszą pomocą ukończę wreszcie to
cholerstwo :)
Jeśli chodzi o ten cały moment liniowy, to fizyk również mówił o pędzie,
aczkolwiek kazał się upewnić jeszcze :)
Ok, zabieram się za robotę, na pewno wyjdą jeszcze jakieś wątpliwości, więc
będę męczyć :)
pozdrawiam
magdalena

13 Maj 2003, 17:04
Piotr Wyderski

czy ktoś wie, co to może być quadtree?



To drzewo czwórkowe, struktura danych czesto uzywana w grafice
komputerowej. Sluzy ona do podzialu przestrzeni na cztery (zazwyczaj
takie same) podobszary. Dzielenie to stosuje sie rekurencyjnie, az
do uzyskania wymaganej dokladnosci. Dziwne jednak, ze uzyto tu
tego w kontekscie opisu otoczenia ziarna piasku -- quadtree stosuje
sie do podzialu przestrzeni 2D; ziarnko piasku jest zdecydowanie
obiektem 3D, do jego opisu uzywa sie wiec drzew osemkowych -- octree.

I czy jest w jakaś metoda ustalania otoczenia ziarna piasku zwana
kratkowaniem, czy kwadratowaniem? O co może chodzić?



Znowu: w grafice jest cos takiego, jak metoda podzialu przestrzeni
przy pomocy kraty (tzn. arbitralnie wybierasz sobie zbior prostych
tworzacych siatke o oczkach prostokatnych). Czy to ma rowniez
zastosowanie w fizyce? Nie wiem, pewnie ma -- w koncu strukturze
danych obojetnie, czy przechowuje obiekty dla raytracera, czy
otoczenie ziarna piasku. IMVHO jesli nie ma pojecia "kratkowanie",
to mozesz je utworzyc, bo w sumie wlasnie o to chodzi.
O "kwadratowaniu" nie slyszalem nigdy.

czy w polskim jest coś takiego jak "technika halo" - w tym kontekście chodzi
o ustalanie sąsiedztwa ziarna piasku przez otoczenie ziarna obwódką - okrągłą
czy kwadratową - i przeanalizowanie wszystkich ziaren w tym otoczeniu.



Do trzech razy sztuka [:-)]: To sie nazywa w grafice "bryly otaczajace",
czesto stosuje sie wielokrotne zamykanie jednych bryl wewnatrz innych
(jak w takiej rosyjskiej zabawce) -- wowczas jest to hierarchia bryl
otaczajacych.

    Pozdrawiam
    Piotr Wyderski


14 Maj 2003, 02:52
Pawel F. Gora


Dziwne jednak, ze uzyto tu
tego w kontekscie opisu otoczenia ziarna piasku -- quadtree stosuje
sie do podzialu przestrzeni 2D; ziarnko piasku jest zdecydowanie
obiektem 3D,



Nalezy zatem przypuszczac, ze symulacja jest 2D - piasek na jakiejs
powierzchni, bez lawin et consortes.

Paweł Góra                    Three Laws of Thermodynamics:
Institute of Physics            1. You can't win.
Jagellonian University          2. You can't break even.
Cracow, Poland                  3. You can't even quit the game.


21 Maj 2003, 13:31
bajcik

Świadek malena zeznał:

Witam wszystkich.
Nie wiem, czy w ogóle do tej grupy mogę się zgłaszać z takim problemem, ale
nie ma zadnej innej poświęconej symulacjom komputerowym zjawisk fizycznych.
Mam problem dość osobliwy - studiuję romanistykę i w ramach warsztatu
terminologicznego opracowuję tekst o komputerowych symulacjach środowisk
ziarnistych, a konkretnie piasku. To część rozprawy doktorskiej, dość
skomplikowana i mam kłopoty z tłumaczeniem i zrozumieniem wielu terminów -
takich np. jak automaty komórkowe, triangulacje, metody Monte Carlo i wiele
innych. I tu moja prośba - czy ktoś znający się na tym dałby się pomęczyć i
wyjasniłby pokrótce niektóre rzeczy albo powiedział jak to się po polsku
nazywa? Byłabym też wdzięczna za jakieś linki do polskich stron poświęconych
takiej tematyce.



O automatach komórkowych polecam (co najmniej dla rozrywki :) coś
takiego:

http://kolos.math.uni.lodz.pl/~bajcik/celluar.php

bajcik


Duza Prosba !!! Temat na prace - okolo 5 stron A4
OT: "Informator" cenzuruje ... [prosba do Przewodasa]
Prośba o wytłumaczenie pojęć laikowi
prosba o porade naukowo-filozoficzna
Pina prosba o pomoc - terminologia
fora filozoficzne - prosba
Prośba do ks. Robaka
  • szukam darmowej alternatywy dla sony vegas
  • obserwatorium piwnice
  • wieza jvc ca mxs5rmd
  • szkoly podstawowe w niemczech
  • otylia jedrzejczak miala wypadek
  • office xp
  • mamusie styczniowo lutowe 2010 cz iv wielkie 4140
  • podlogi z korka
  • na gazie ok na benzynie glupieje
  • Zestaw tematów z for internetowych , Index